Ritap

RITAP

Trabajo

Vacante de traductor de español en la UNESCO.

Información aquí.

___________________________________________________________________________________________

Próxima oposición para traductores de la Unión Europea

La Oficina de Selección de Personal de la Unión Europea (EPSO en sus siglas en inglés) convoca una oposición para cubrir vacantes de traductor en las instituciones de la Unión Europea.

El plazo de inscripción estará abierto del 3 de julio al 5 de agosto de este año. En los siguientes enlaces puede con-sultarse toda la información pertinente. Hay que tener en cuenta, según nos señalan en EPSO, que la información contenida en estos enlaces (sobre todo en el primero) puede cambiar hasta el 3 de julio. Se recomienda, por lo tanto, volver a consultarlos ese mismo día para saber si ha habido actualizaciones de última hora.

Convocatoria del concurso: <http://europa.eu/epso/apply/jobs/perm/2014/translators/index_en.htm>.

EPSO, Oficina de Selección de Personal de la UE: <http://www.eu-careers.eu>.

3 de Julio de 2014

CONVOCATORIA DE OPOSICIONES DE LA UE PARA PERSONAL FUNCIONARIO: TRADUCTORES DE LENGUA ESPAÑOLA, ALEMANA,GRIEGA Y SUECA

  VER CONVOCATORIA publicada, hoy, en el Diario Oficial de la Unión Europea (DOUE) de 03.07.14

 Plazo de Solicitudes (inscripción EN LÍNEA)

Desde el 03.07.14 hasta el 05.08.14 a las 12,00 horas del mediodía, hora de Bruselas

Titulación y experiencia profesional

Se requiere un nivel de estudios correspondiente a un ciclo completo de estudios universitarios de tres años de duración, como mínimo, acreditado por un título.

No se requiere ninguna experiencia profesional

Requisitos de idiomas

Un perfecto dominio de la lengua 1; un profundo conocimiento de la lengua 2 (inglés, francés o alemán) y un profundo conocimiento de la lengua 3 (una lengua oficial de La UE diferente de la primera y segunda). Para más detalles ,consúltese la convocatoria.

Proceso de selección:

los solicitantes participarán en una serie de tests por ordenador (razonamiento verbal, numérico, abstracto, en la primera lengua, y pruebas adicionales de comprensión de textos escritos en la segunda y tercera lenguas).

los mejores candidatos serán invitados a las pruebas de traducción (a partir de su segunda y tercera lengua, a la primera lengua) en los centros de pruebas situados en los 28 Estados miembros de la UE.

Los candidatos con los mejores resultados en las pruebas de traducción serán invitados a un centro de evaluación (en inglés, francés o alemán), en Bruselas, para evaluar sus aptitudes y competencias generales.

Los candidatos seleccionados serán introducidos en una base de datos (la denominada «lista de reserva») utilizada por las instituciones de la UE contratan cuando tienen una vacante. Una vez contratados trabajarán como funcionarios permanentes de la UE en Bruselas o Luxemburgo.

ENLACES DE INTERÉS

Página Web de EPSO (Facilita inscripción ON LINE)

Abrir una cuenta EPSO

Video relativo al proceso de inscripción en las pruebas selectivas

Explicación del procedimiento de selección de traductores 2014  (presentación de voz)

Tabla de autoevaluación – niveles europeos de lenguas

Ejemplos de exámenes

Normas generales aplicables a las oposiciones generales EPSO

Blog EU CAREERS

Traducción y la UE

Folletos de traducción

Facebook: Translating for Europe

Youtube: vídeos de la DGT traducción

 

RECURSOS UTILES

IATE – InterActive Terminology for Europe

DGT – DGT-Translation Memory

Libro de estilo Interinstitucional..

___________________________________________________________________________________________

El Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación convoca pruebas selectivas para ingreso, por el sistema general de acceso libre, en el Cuerpo de Traductores e Intépretes: http://www.boe.es/boe/dias/2013/07/15/pdfs/BOE-A-2013-7755.pdf

Dos plazas de traductor de inglés (traducción directa del inglés al castellano), con una segunda lengua extranjera a elegir entre alemán, árabe, francés y portugués.

Una plaza de traductor de inglés (traducción inversa del castellano al inglés), con una segunda lengua extranjera a elegir entre alemán, árabe, francés, italiano y portugués.

Una plaza de intérprete de inglés (interpretación consecutiva y simultánea, del inglés al castellano y del castellano al inglés), con una segunda lengua extranjera a elegir entre francés e italiano.

___________________________________________________________________________________________

La Organización Meteorológica Mundial tiene abierta una vacante para el puesto de Traductor al español: http://www.wmo.int/pages/vacancies/documents/VN1855E.pdf
El plazo de presentación de candidaturas expira el 30 de mayo de 2013.

___________________________________________________________________________________________

El Programa Mundial de Alimentos tiene abierta una vacante para el puesto de Jefe de Traducción y Documentación: http://i-recruitment.wfp.org/olcv/FileReqDesc?reqcode=13-0013497
El plazo de presentación de candidaturas expira el 1 de marzo de 2013.

___________________________________________________________________________________________

Las Naciones Unidas convocan pruebas para la selección de intérpretes de conferencias (español, francés e inglés). El plazo de presentación de candidaturas expira el 1 de febrero de 2013. Información disponible en: https://conf.unog.ch/spatrans/

___________________________________________________________________________________________

The language service of the Special Tribunal for Lebanon, located in The Hague, Netherlands, is looking for qualified translators with French, English or Arab mother tongue (the three official languages of the Tribunal) who should preferably have legal training or legal expertise. The language service is looking both for free-lance translators who can work from their respective domicile as well as persons prepared to move to The Hague and work as staff members (renewable one-year contracts). Interested persons are asked to send their CV and rates to stl-languages@un.org and to visit the jobs page on the STL website: http://www.stl-tsl.org/fr/jobs

_______________________________________________________________________________________________

La UE convoca becas para realizar prácticas de traducción. El plazo para presentar la solicitud finaliza el 31 de enero, aunque habrá una nueva convocatoria en octubre. Puede solicitar estas becas cualquier ciudadano de los países de la UE, con una titulación universitaria de un mínimo de tres años de duración y que no haya realizado prácticas en cualquier otro programa de las instituciones europeas. La beca incluye una retribución de alrededor de 1.000 euros al mes y los gastos de desplazamiento. Información y solicitudes en: http://ec.europa.eu/stages/how/how_en.htm

________________________________________________________________________________________________

El CNI recibe candidaturas para trabajar con traductor: http://www.cni.es/es/ingreso/perfiles/index.html?ver=3